Robert Wise
oli yksi Sodankylän
elokuvajuhlien päävieraista 1994. Tuo syyskuun 10. päivänä
80 vuotta täyttänyt tuottaja-ohjaaja, tätä nykyä
myös Oscar-akatemian puheenjohtaja liittyi luontevasti Sodankylän
harmaahapsisten mutta äärimmäisen skarppien ja valppaiden
elonkuvantekijöiden joukkoon. Todellinen energikko, niin kuin
häntä rutkasti vanhempi Andre de Toth tai nyt jo kuollut
Lazlo Benedek joitakin vuosia sitten.
Wise aloitti elokuvauransa 19-vuotiaana, siirtyi erilaisten ammattitehtävien
(näistä kohta enemmän) kautta ensin leikkaajaksi
ja sitten vuonna 1944 ohjaajaksi. Wisen merkittävimpiä
töitä 1940-luvun alussa ovat Orson Wellesin Citizen
Kanen ja Mahtavien Ambersonien leikkaus. Ohjaaja hänestä
tuli vähän varkain. RKO-yhtiön leivissä toimi
nerokas tuottaja Val Lewton, joka oli erikoistunut hienostuneisiin
pienimuotoisiin kauhuelokuviin (mm. Jacques Tourneurin Cat People,
1942 ja I Walked with a Zombie, 1943). Saksalaissyntyinen
Günther von Fritsch ohjasi Lewtonille eräänlaista
jatko-osaa suurmenestykseksi osoittautuneelle Cat People-elokuvalle.
Lewton kyrsääntyi von Fritschin hidasteluun ja antoi elokuvan
loppuunsaattamisen Wiselle, joka suoriutui tehtävästä
ennätysajassa. Muita Wisen 40-luvun töitä ovat mm.
edelleen Val Lewtonille tehty The Body Snatcher, 1945, Sodankylässäkin
nähty tiukka film noir -teos Born to Kill (toiselta
nimeltään Deadlier than the Male), 1947 - elokuva
jota Petteri mainosti Kitisenrannan koulun pihalla sanoilla "very
hikinen" - sekä kaikkien aikojen parhaaksi nyrkkeilyelokuvaksi
usein mainittu The Set-Up (Viimeinen isku), 1949.
Wiselle on ollut ominaista notkea siirtyminen lajityypistä
toiseen. Hänen filmografiaansa koristavat sellaisetkin suurmenestykset
kuin West Side Story, 1961 ja The Sound of Music,
1965.
Sodankylässä
tuntui jotenkin luonnolliselta, että LEHTISETin juhlanumeroon
olisi saatava haastattelu nimenomaan Robert Wiselta. Toimitusneuvosto
uskoi tehtävän minulle: höpistiin kaikkea päätoimittajan
arvovallasta, mistä en ymmärtänyt yhtään
mitään. Yritin aikani lähestyä Wisea virallisia
reittejä myöten, mutta miehen ohjelma oli aika täynnä.
Sitten, viimeisenä päivänä puolilta päivin
äkkäsin yhtäkkiä Robert Wisen Kantakievarin
respassa, ilmiselvästi lähtöpuuhissa. Sisu meni hetkeksi
kurkkuun, mutta ystävien pienen painostuksen jälkeen lähestyin
Wisea haastattelupyynnöllä. Hän totesi: totta kai
ja istahti receptionin baariin - vain havaitakseen (vanhana äänimiehenä),
että "eihän tässä metelissä nauhalle
mitään tartu, mennään minun huoneeseeni").
Sinne mentiin ja tässä on juttu. Yritin löytää
kyselyyni jotain poikkeuksellista näkökulmaa. Puolet kysymyksistä
jäi kysymättä, kun aikaa Wisen pariskunnan lähtöön
oli noin 25 minuuttia.
REKKU:
Mr. Wise. Te aloititte uranne äänileikkaajana...
WISE:
Minä aloitin äänileikkaajan apulaisena. Sitten minusta
tuli äänitehosteleikkaaja ja sen jälkeen musiikkileikkaaja.
R:
Sitten jatkoitte kuvaleikkaajana?
W:
Olin tavallaan käynyt läpi koko ääniosaston,
joten pyysin siirtoa kuvapuolelle, joka kiinnosti kovasti. Siellä
työskentelin ensin assistentin tehtävissä ja sain
vähitellen osakseni vaativia leikkaustöitä.
R:
Haluaisin tiedustella mielipidettänne elokuvan äänestä,
nimenomaan ohjaajan näkökulmasta. Minkälainen osuus
äänellä on elokuvan kokonaisuudessa?
W:
Jo siitäkin syystä, että aloitin elokuvaurani äänen
parissa, olen aina katsonut äänen olevan erittäin
tärkeä elementti elokuvissani. Nyt en puhu pelkästään
100% dialogista - jokainen ohjaaja toivoo saavansa elokuvaansa kaiken
dialogin 100% äänityksellä, mikäli vain mahdollista.
Tarkoitan erityisesti tehosteita. Merkitsen työkäsikirjoitukseni
reunaan erilaisilla väreillä jaksoja, joiden äänimaailmaa
leimaavat tietyt äänitehosteet. Samanlaisia merkintöjä
teen suunnitellun musiikin suhteen. Tällä tavalla voin
ottaa jo kuvausvaiheessa huomioon tietyt ääniratkaisut
ja sen, miten ne vaikuttavat kuvan rytmiin.
R:
Työskentelettekö tiiviisti äänisuunnittelijan
kanssa elokuvienne jälkityövaiheessa?
W:
Seuraan hyvin tiiviisti kaikkia jälkityön vaiheita, keskustelen
säännöllisesti kaikkien eri työtehtävissä
toimivien ihmisten kanssa: tehosteleikkaajan, musiikkileikkaajan,
säveltäjän... Olen aina mukana dialogin jälkiäänityksessä,
mikäli jälkiääntä tarvitaan. Seuraan äänen
miksauksen eri vaiheet alusta loppuun. Minulle elokuvan jälkityövaihe
on hyvin tärkeä.
R:
Sen näkee ja kuulee elokuvistanne. Minä pidän erityisesti
joistakin erittäin dynaamisista kohtauksista elokuvassa The
Curse of the Cat People. Tarkoitan jaksoja, joissa hevosten
kavioiden ääni paisuu vähitellen hyvin rajuksi. Te
varmaankin suunnittelitte itse tämän tehokkaan ratkaisun?
W:
Hevosten kavioiden ääni oli mainittu jo käsikirjoituksessa.
Mutta me näimme paljon vaivaa miksausvaiheessa löytääksemme
äänelle oikean sävyn ja voimakkuuden, jotta se toimisi
symbolisella tasolla.
R:
Hieman yleistäen: 30- ja 40-luvun hollywood-elokuvissa eivät
äänitehosteet olleet kovinkaan olennainen osa elokuvaääntä,
joka rakentui enemminkin puheelle ja musiikille.
W:
Paljon mahdollista. Minä en ole koskaan ajatellut asiaa tuolla
tavalla. Tiedän vain, että juuri tuohon aikaan minä
työskentelin tehosteleikkaajana, ja minulla oli kova kiire
töissä koko ajan. Sikäli olen kanssanne samaa mieltä,
että monikanavaisen stereoäänen ja surround-tekniikan
myötä äänitehosteiden merkitys elokuvan äänikokonaisuudessa
on kasvanut.
R:
Sitten kysyisin Citizen Kanesta. Koulun keskustelussa kerroitte,
että Orson Welles ei juurikaan istunut leikkaamossa, kun Te
leikkasitte kyseistä elokuvaa. Miten mahtoi olla Citizen
Kanen mahtavan ääniraidan laita? Valvoiko Welles äänen
toteuttamista?
W:
Kyllä kyllä. Welles oli hyvin aktiivinen elokuvansa äänen
suhteen. Hän tuotti Hollywoodiin oman äänisuunnittelijansa
New Yorkista, miehen jonka kanssa hän oli tehnyt radiotöitä.
Olen unohtanut miehen nimen, mutta Citizen Kanen lopputeksteistä
se löytyy. (Niin löytyi: Bailey Fesler, Rekun huom.) Ja
kun sanoin, että hän ei istunut leikkaamossa, en tarkoittanut
etteikö hän olisi seurannut myös kuvan leikkausta
hyvin tarkasti. Hän oli hyvin tiiviisti mukana Citizen Kanen
koko tekoprosessissa.
R:
Minun mielestäni ohjaajan ei ole hyvä oleilla leikkaamossa
kahdeksan tuntia päivässä. Leikkaaja saa näppylöitä.
Puhumattakaan äänileikkaajasta. Itse elokuvakin saattaa
kärsiä
W:
Ymmärtääkseni jotkut nuoren polven amerikkalaiset
ohjaajat eivät anna leikkaajiensa tehdä yhtään
mitään itsenäisesti. He istuvat koko ajan leikkaajan
selän takana valvomassa työtä. Minusta he toimivat
väärin, kun eivät anna luovalle elokuvatyöntekijälle
mahdollisuutta tehdä luovaa työtä. Hyvin usein leikkaaja
löytää kohtaukselle sellaisen ratkaisun, joka poikkeaa
ohjaajan suunnittelemasta mutta on samalla parempi. Jos leikkaajalle
ei anneta mahdollisuutta luovaan kokeiluun, menetetään
aina jotain olennaista. Haluaisin vielä jatkaa stereoäänestä
ja erityisesti surround-kanavasta. En pidä ollenkaan siitä,
että surround-kanavaan (siis teatterin takaosaan, Rekun huom.)
sijoitetaan tehosteita tai muita merkittäviä ääniä.
Kaikki mikä irrottaa katsojan huomion kankaalta, vain rikkoo
elokuvan kokonaisuutta, häiritsee katsojan keskittymistä.
Minä huomaan itse katselevani olkani yli, kun kuulen jonkin
rysäyksen takaani. Surround-kanavaan voidaan sijoittaa pohjia,
kaikuja ja musiikin osia, mutta ei tehosteita.
R:
Olen täysin samaa mieltä kanssanne. Spielbergin Jurassic
Parkissa kiusaa tavattomasti se, kun puuhun juuttunut jeeppi
muuttuu yhtäkkiä teatterin kokoiseksi: tehostekolinat
siirtyvät kameraa käännettäessä surround-kanaviin.
(Tässä
vaiheessa huoneeseen saapuu Mrs. Wise, joka kertoo lempeästi
mutta määrätietoisesti, että heillä on
tasan 15 minuuttia aikaa lähtöön.)
R:
Kysyisin vielä, mitä mieltä olette Sodankylän
elokuvajuhlista?
W:
Minun mielestäni tämä on erinomainen elokuvafestivaali.
Hyvin organisoitu ja johdettu. Täällä esitetään
hienoja elokuvia. On hyvä, että täällä
ei ole jurya ja kilpailua ja kaikkea sellaista. Tämä on
festivaali, johon ihmiset osallistuvat rakkaudesta elokuvaa kohtaan,
kiinnostuksesta elokuvantekijöitä kohtaan. Tämä
on hyvin voimakas tapahtuma. Vaimoni ja minä olemme nauttineet
tästä valtavasti.
Julkaistu: Lehtiset [lehtiset.net]
|